Trúc Thẳng Trúc Cong


Trúc Thẳng Trúc Cong


Người xưa yêu trúc. Bạch Cư Dị đã viết trong Dưỡng Trúc Ký nổi tiếng:


“Trúc cũng như bậc hiền nhân, vì sao vậy? Gốc trúc vững, vững để lập đức, người quân tử trông gốc trúc, thì nghĩ đến việc tạo lập cho mình cái ý chí kiên định không dời. Tính trúc thẳng, thẳng để lập thân, người quân tử thấy tính trúc, thì nghĩ đến sự trung lập thẳng thắn, không thiên lệch. Lòng trúc rỗng không, rỗng không để thể nghiệm lẽ đạo, người quân tử thấy tấm lòng của trúc, thì nghĩ đến việc dùng cái tâm hư không mà dung nạp người. Đốt trúc cứng cỏi, cứng cỏi để lập chí, người quân tử thấy tiết của trúc, thì nghĩ đến việc mài giũa danh hạnh, dù qua khó khăn nguy hiểm vẫn thuỷ chung như nhất. Chính vì như thế, mà bậc quân tử thường trồng trúc đầy quanh sân nhà mình vậy.” (Châu Hải Đường dịch)


Quay nhanh tới thời hiện đại. Tổng thống Ngô Đình Diệm là người yêu trúc. Con dấu bụi trúc của ông có hình năm cây trúc. Cờ hiệu của tổng thống gồm bụi trúc và hàng chữ “Tiết Trực Tâm Hư” (Đốt Thẳng, Lòng Rỗng) nói lên lòng người quân tử thẳng băng không tư tà. Tiền cắc 50 xu và một đồng cũng có mặt trước là hình tổng thống, mặt sau là bụi trúc.









Quay nhanh tới thời gần đây, nhà nước Cộng Sản Việt Nam bỗng sính lối ngoại giao cây tre, mà chốt lại chỉ là lối ngoại giao lươn lẹo, không lợi ích gì cho dân, mà chỉ lợi cho sự sống còn của Đảng. Đến nỗi lúc đánh nhau với Trung Cộng, bị cái loa Trung Cộng chửi là “lũ Tiểu Bá Việt Nam thấy ai đút cho ăn thì gọi là mẹ”. Rồi vừa mới đánh nhau chí tử với Tàu Cộng, thấy Nga Cộng sụp đổ, lại lục tục kéo nhau sang xin thần phục Tàu Cộng. Mới nhất là hình ảnh Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trọng tiếp Chủ Tịch Tập Cận Bình trong căn phòng toàn tre rạp mình cong vẹo.





Trúc thẳng trúc là Việt Nam

Trúc xiêu trúc vẹo ắt là Vietcong


Chú thích: Hình lấy từ trang blog

http://namrom64.blogspot.com/2015/04/con-dau-bui-truc-cua-co-tong-thong-ngo.html?m=1

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Tiểu Luận về Đọc Sách

Dịch từ bản dịch

Trà Đạo — Okakura Kakuzo — Bảo Sơn dịch